开云kaiyun官方网站社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:https://www.kncchina.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
为了达到准确、客观的目的,科技文体大多采用较正式的无人称句,在英语和汉 语中都是如此。而科技英语的句法特征则尤为突出鲜明。科技英语为了准确无误,全 面客观地传递信息、概念,使用了很多结构复杂的长句子以及大量的被动结构。为了 准确地翻译科技英语,必须对原文理解透彻,因此翻译公司译者必须熟悉语法知识,在翻译时 对原文句子进行准确的剖析。
一、被动结构与主动结构
1 ) No convincing signs of plant or animal life have been detected by instruments softland- ed on Mars.
在火星上软着陆的仪器目前还没有探测到任何令人信服的动植物生命迹象。
2)The most widely recognized species are the common and the bottle-nosed dolphins; both. . . are widely distributed in warm and temperate seas.

最广为人知的是普通海豚和宽吻海豚,它们都分布在温暖的海域。
3)The electronic computer is chiefly characterized by its accurate and rapid computa?tion.
电子计算机的主要特点是计算准确而迅速。
4) The direction of the force that is exerted on a negative charge is opposite to that which is exerted on a positive charge.
作用于负电荷上的力的方向与作用于正电荷上的相反。
二、长句与短句
科技英语中大量使用结构复杂的长句,用以准确、规范地传达意图。在翻译的时 候应该理清句子成分,按照汉语的习惯,分割成若干相对较短的句子,以便清晰而有 条理地传达原意。例如:
5)He failed, but he did manage to get permission to write a book discussing both Aristo?telian and Copemican theories, on two conditions : he would not take sides and would come to the conclusion that man could in any case not determine how the world worked because God could bring about the same effects in ways unimagined by man, who could not place restric?tions on God^ omnipotence.
他失败了,不过却获准著书讨论亚里士多德和哥白尼的学说,但是有两个条件: 一是他不得偏袒任何一方;二是他必须得出以下结论,即人类决不可能确定世界是如 何运行的,因为上帝可以用人类想象不到的种种方式制造出相同的效果,而人类是不 可能对上帝无所不能的力量加以限定的。

6)If the ice is not broken up or melted each season, it finally reaches an equilibrium thickness of about three of our metres in five to eight years, when the annual ablation (loss by any means) at the top and the bottom equals, the annual growth.
如果每个(冰层生长)季度所形成的冰没有崩裂或融化,那么在5到8年内,冰 层就会达到约3到4米的均衡厚度,这时,每年其顶部和底部因各种原因产生的损耗 与其每年的生长值正好相等。
开云kaiyun官方网站是北京有资质的翻译机构,可以提供移民签证文件翻译,例如,死亡医学证明翻译,加拿大死亡证明翻译,火化证明翻译 等
哪里有可以做香港死亡证明的翻译公司?
有条件录取offer

CONDITIONAL OFFER是什么意思?有条件录取,或者叫附条件录取,意思为:只有完成/同意/大道一些条件,即会被录取。
翻译准确性声明
Certificate of Accuracy
I, ______________________, hereby certify that I am a translator with the Beijing JWZY Education Science And Technology Co., Ltd., a legally established professional English translation service provider qualified to provide translation services between Chinese and English. I am fluent (conversant) in the English and Chinese languages. I have translated the enclosed Chinese documents into English, and hereby certify the translations to be true and accurate to the best of my knowledge, ability and understanding of the documents attached.
Signed by: __________________________
Name: _____________________________
Translation Seal of Beijing JWZY Education Science And Technology Co., Ltd
Date: May, 7th, 2018
成绩单翻译?有资质的翻译公司!