愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 商务广告的翻译:“目的法则”、富于审美

商务广告的翻译:“目的法则”、富于审美

19-11-07 返回列表

  随着世界经济全球化一体化的加强,我国对外开放的日益深化以及对外交流的曰益 繁荣,作为中国与世界其他国家商务交流纽带和桥梁的商务英语翻译日趋体现其重要性, 成为商务活动中必不可少的环节。因此,翻译公司的译者不仅要有扎实的英汉双语驾驭能力,而且 要尽可能多而广地熟悉相关的专业知识。同时还要了解商务英语的语言特征,遵循基本 的商务翻译原则,采取恰当的翻译方法,从而提高交流效率,更好地促进国际贸易和国 际交流活动的发展。

商务广告的翻译:“目的法则”、富于审美



  商务英语包含多种不同的文体。如果用这么一个统一的标准来涵盖各类商务文体, 在翻译实践中似乎缺乏可操作性(马会娟,2005)。因此,商务文本的复杂性决定了商务 文体的翻译标准必然是多元化的,应该针对不同的文体,采取不同的翻译标准。下面将 常见的三种商务文体:商务英语信函、商务英语广告、合同来探讨其具体翻译标准。
  广告翻译属于一种特殊文体的翻译,其翻译原则与其他文体的翻译原则有所不同。 如果每一则广告像法律条翻译得天衣无缝丝丝入扣,句句忠实,其译文恐怕不堪 卒读。广告的目的是劝购,即说服消费者购买广告中所宣传的产品或服务,二分哦合同翻译那样严谨。

商务广告的翻译:“目的法则”、富于审美

       广告的受众 是广大消费者,作为大众传媒的一种载体,首先需要考虑广告语言的美感,作为文化传 递的一种媒介,其次要考虑广告的文化传输功能,作为商家销售商品的一种手段,还要考虑读者的接受性。因此,广告翻译必须注重措辞,使用多种修辞手段,语言上强调审 美与劝导功能。译者应该发挥其主观能动作用和艺术创造力,翻译时进行灵活变通,能 根据受众可能接受广告资讯的程度,就有可能创造出与原广告效果相似甚至更胜一筹的 译文。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

哪里有可以做香港死亡证明的翻译公司?

开云kaiyun官方网站是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理香港死亡证明翻译件和认证书以及香港火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


哪个移民文件翻译机构有翻译资质(naati)?

澳洲移民吧?找366翻译社翻译啊,我现在手里还有他们的文件袋,当初很多人跟我一起去翻译的,我印象最深刻的是页脚有翻译宣誓词,签字和盖章,我以前以为必须到澳洲本土做,结果北京也可以做,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民如果不用本土的NAATI,那么则应该有翻译者的一下信息:


澳洲移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。


1731372916375


签证翻译件可以自己翻译吗?

签证文件可以自己翻译吗?

签证翻译材料不接受个人翻译件,也就是说自己翻译的材料和找朋友帮忙翻译的材料都不能被接受。


签证翻译材料只接受有资质的正规翻译公司出具的翻译件.

翻译后的文件中必须包含翻译声明:翻译人员确认该文件是对原始文件的准确翻译件,翻译人员的全名、签字和资历,所在工作单位,单位地址,联系方式及翻译日期。

点击查看网站上任意页面即可看到案例。查看一个试试



办理签证翻译

办理签证翻译该去哪里找?英国签证服务中心翻译机构,任何有翻译资质的翻译公司均可,翻译文件加盖翻译章骑缝,包含以下内容:


UKVI关于翻译件的要求及解读:

If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必须是有专业资质的翻译者或翻译公司).

 This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的相关资质证明,例如TEM8的证书编号);

 and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻译件中必须有这句声明); 

and the translator/translation company’s contact details(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的联系方式). 

It must also be dated and include the original signature(翻译件中必须有日期及亲笔签名) of the translator or an authorised official of the translation company. 


综上所述,一份合格的签证翻译件应当包括:

1.与原件严格对应的、准确的英文翻译(原件中签字或盖章的部分也要翻译出来,并标注signed / sealed)

2.翻译声明(例:I confirm that it is an accurate translation of the original document.)

3.翻译资质(例:Qualification: Test for English Majors - TEM8 ,Certificate No.: xxxxxxxx)

4.翻译者或翻译公司联系方式

5.翻译日期

6.亲笔签名


cache
Processed in 0.009103 Second.