开云kaiyun官方网站社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:https://www.kncchina.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
被动语态是英语中较为常见的语法现象,与英语其他语法范畴(如时、体、数等) 一起作用构成英语语言本身的严谨性和规范性。与汉语在此语法范畴上的特点相比,被 动句在英语中占优势地位,这是由英语语言自身的特点以及说话人语言使用习惯上的特 点所造成的。被动语态在商务英语中的应用也很广,尤其是在商务英语信函与合同中。 在商务信函中,被动语态使语气委婉、礼貌;在商务合同中,被动语态使合同的语气更 客观、公正。由于语言表达上的差异,翻译公司的工作者在翻译商务英语信函和合同时,一般把被动语态 转化为汉语的主动形式,并在措词和结构上加以把握,从而既保留原文的语用意义,又 使译文通顺流畅。

【例1】At the heart of the system-known as the multilateral trading system-are the WTO’s agreements,negotiated and signed by a large majority of the world’s trading nations, and ratified in their parliaments.
译文:世贸组织被认为是多边贸易体制的代表,其核心是世贸组织的各项协定。这 些协定是由世界上绝大多数国家和地区通过谈判达成并签署的,并经各成员立法机构的 批准。
【例2】All disputes arising from the execution of, or in connection with the Contract shall be settled through friendly consultation between both parties. In case no settlement can be reached, the disputes shall be submitted for arbitration.
译文:因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解 决。协商仍不能达成协议的,则应提交仲裁解决。
值得注意的是,在英语中有一些固定的被动结构,译成汉语时已成定式。例如:
It is found that…人们发现
It is assumed that…假定
It must be stressed that…必须着重指出
但有时候英语被动句也译成汉语被动句。

【例 3 】If the scheme is approved, work on the project will start immediately.
译文:如果方案被批准了,这项工程将立即动工。
【例4 】He was dismissed by the boss of the factory.
译文:他被工厂的老板开除了。
有些英语的被动语态译成中文时,可以按中文的习惯加上诸如“受……、给……、让遭到、把、使、由、为所、用、靠、予以”等词,构成汉语的被动句。
我自己做技术移民翻译资料,能否找翻译公司盖章?快快快
北京的366翻译社就可以的,他们有资质,翻译的材料是有效的,而且会加盖公章,你要是外地的,他们快递给你也可以。我当初就是自己翻译,盖章的,我现在手里还有他的翻译文件袋.他们可以帮你盖章。
英签,户口本翻译,我从网上下载的模板,但听说要翻译公司盖章?
是的,你就去搜索一家,给点小钱让他帮你盖章,我手里有个文件袋,是366翻译社,下面还有宣誓词,有资质的翻译公司的翻译员签字,地址等信息,以前单位统一办理签证用的,你去问问吧,我有同事家人就找他们翻译公司盖章.查看户口本翻译模板。
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)
录取通知书翻译中文盖章有什么用?
银行对账单翻译后还需要银行盖章吗?
银行对账单翻译后还需要银行盖章吗?
不需要了,由翻译机构把银行对账单原文上的章翻译出来即可,如果翻译公司负责任一些,可以把银行业务章翻译英文后,仿照原样做成个圆形章的样子,耿有利于签证官识别即可。
银行也不会对翻译公司翻译的银行对账单再盖章、