愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 英语翻译译成被动句与译成主动句的对比

英语翻译译成被动句与译成主动句的对比

19-12-09 返回列表

  一、译成被动句
  英语中的被动句有些可以译作汉语的被动句。但汉语中被动关系的表达方 式很丰富,除了“被”之外,“于”“受”“遭”“给”“为……所”“予以” “加以”等词 也可以表示被动关系。故而,翻译公司的译者在英译汉时可以根据汉语的表达习惯选用恰当的表 达方式。
  例 1: The optimists believe that defeat is not their fault: circumstances,bad luck, or other people brought it about. Such people are not bothered by defeat.
  译文:乐观主义者认为失败不是他们的错:环境、运气不好或其他人都可能 造成。这些人从不为失败所困扰c
  例 2: The old woman’s nerves are certainly very much shattered, and she requires rest.
  译文:老妇人的神经的确受了很大的损伤,她需要休息。
  例 3 :The famous hotel was practically destroyed by the big fire.
  译文:这家著名的旅馆几乎被这场大火全部毁灭。

英语翻译译成被动句与译成主动句的对比


  二、译成主动句
  1.主语不变,省略被动词
  英译汉时,如果被动语态体现的是主语的情感或感受,或并非强调被动动作,或专业翻译公司的译者译成汉语时没有表示被动关系的词也通顺,这时可以保持主语不变,省略 体现被动关系的词
  例 1: The sense of inferiority that he acquired in his childhood has never been totally eradicated.
  译文:他在儿童时期留下的自卑感还没有完全消除。
  例 2 : My feet are fastened to this pedestal and I cannot move.
  译文:我的脚拴牢在这个底座上,不能移动。
  例 3: The whole country was armed overnight.
  译文:全国一夜之间武装起来了。
  2.主语不变,译作汉语的判断句
  当英语中的被动语态着重于对事物的状态、过程或性质等加以描写时,其作 用与系表结构类似,北京翻译的译者可以翻译成汉语中的判断句“是……的”
  例 1 :The liouse was built of wood in 1960.
  译文:这座木房子是1960年修建的。
  例 2 : This decision to retreat was not taken easily.
  译文:撤退的决定不是轻易能做出的。
  例 3 : Printing was introduced into Europe from China.
  译文:印刷术是从中国传入欧洲的。
  3.原文的主语译作宾语
  翻译公司北京的译者翻译英语被动语态时,可将原文中的主语即受动者译成宾语,如果原文有施 动者,则将施动者译作主语,施动者不明确时可以增加泛指性的词语(人们,大家等)作主语。
  例 1 : A new way of displaying date has been given by electronics.
  译文:电子技术提供了一种显示日期的新方法。
  例 2: Mr. Smith cannot be deterred from his revenge plan.
  译文:(人们)不能阻止史密斯先生实施他的复仇计划。
  例 3 : It would be astonishing if that loss was not keenly felt.
  译文:如果(人们)不强烈地感受到损失,那就奇怪了。  4.译作无主句

  英语中有些被动句不需要或无法说出行为的主体,翻译时往往译成汉语的 无主句,原句中的主语一般译成宾语。
  例 1 : Measures have been taken to prevent the epidemic from spreading quickly.
  译文:已经采取了措施来防止这种流行病迅速蔓延。
  例 2: The unpleasant noise must be immediately put an end to.
  译文:必须立即制止这种讨厌的噪声Q
  例 3 : New sources of energy must be found, and this will take time.
  译文:必须找到新的能源,这需要时间。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

国外宝宝

开云kaiyun官方网站是派出所,公安局户籍部门,国外出生小孩回国办户口认可的正规翻译机构,制作的翻译件严格按照派出所要求做到原件与翻译件骑缝章,并提供翻译公司营业执照和翻译资格证书.

点击查看:国外出生证明翻译模板,查看各个国家出生证明案例.


签证翻译件可以自己翻译吗?

签证文件可以自己翻译吗?

签证翻译材料不接受个人翻译件,也就是说自己翻译的材料和找朋友帮忙翻译的材料都不能被接受。


签证翻译材料只接受有资质的正规翻译公司出具的翻译件.

翻译后的文件中必须包含翻译声明:翻译人员确认该文件是对原始文件的准确翻译件,翻译人员的全名、签字和资历,所在工作单位,单位地址,联系方式及翻译日期。

点击查看网站上任意页面即可看到案例。查看一个试试



国外出生证明在国内使用,该做点什么?

国外出生证明在国内使用,该做点什么?首先说,国外出生证不可以在忠狗直接使用,而需要在中国的有资质的翻译公司翻译后,加盖骑缝章并提交翻译资格证一起使用,不需要翻译声明,来电咨询更多翻译流程和翻译事宜。


出国带药_处方_药单翻译_哪里有认可的翻译公司?

开云kaiyun官方网站是机场认可的翻译公司,可以帮助出国带药登机提供医院开具的诊断证明翻译件和医院处方笺翻译件(药单翻译),经过认可有资质的翻译机构应该提供盖章宣誓和签字,完整的翻译资格包含:

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)



cache
Processed in 0.009097 Second.