开云kaiyun官方网站社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:https://www.kncchina.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
暖通技术规范之---送风机英文翻译标准文本

Content
1. ACRONYMS AND ABBREVIATIONS
2. PURPOSE AND SCOPE
3. GENERAL DESCRIPTION
3.1 OUTSIDE AMBIENT CONDITIONS
3.2 POWER SUPPLY
3.3 INTERFACE
3.4 SITE ORGANISATION
3.5 Note
4. SERVICE CONDITIONS
5. REFERENCE DOCUMENTS
6. CODES AND STANDARDS
6.1 GENERAL
6.2 APPLICABLE CODES AND STANDARDS
7. REQUIREMENTS FOR SCOPE OF SUPPLY AND SERVICES
7.1 GENERAL
7.2 EQUIPMENT AND COMPONENTS TO BE SUPPLIED
7.3 SERVICES
7.4 SERVICES BY OTHERS
8. DESIGN REQUIREMENTS
8.1 DESIGN PARAMETERS
8.2 SOUND LEVEL AND VIBRATION
8.3 ELECTRICAL AND INSTRUMENTATION REQUIREMENTS
8.3.1 GENERAL
8.3.2 SPECIFIC REQUIREMENTS CONCERNING THE ROOM AMBIENT CONDITIONS
8.4 EXPLOSIVE ATMOSPHERE REQUIREMENTS
8.5 SEISMIC REQUIREMENTS
9. CONSTRUCTION REQUIREMENTS
9.1 SUPPLY AIR UNITS
9.2 CENTRIFUGAL FANS
9.3 MOTORS
9.4 MOTORISED DAMPERS
9.5 SAND TRAP LOUVERS AND PANEL FILTERS
9.6 INSULATION
9.7 POWER AND POINT CONTROL BUTTON
10. MATERIALS
11. REQUIREMENTS FOR FABRICATION, EXAMINATION AND TESTING
11.1 GENERAL
11.2 NSPECTION POINTS PROGRAMME (IPP)
11.2.1 GENERAL
11.2.2 INSPECTION POINTS PRIOR TO MANUFACTURE
11.2.3 INSPECTION POINTS DURING MANUFACTURE AND ASSEMBLY
11.2.4 INSPECTION POINTS SUBSEQUENT TO MANUFACTURE
11.3 SHOP INSPECTION AND TESTING
11.4 SITE ASSEMBLY EXAMINATIONS AND FIELD TESTS
11.4.1 GENERAL
11.4.2 FAN TESTS
11.4.3 SAU EQUIPMENT TESTING
11.4.4 LEAK TIGHTNESS/BALANCING TESTS OF THE AIR CIRCUIT
11.4.5 ELECTRIC TESTS
11.4.6 INSTRUMENTATION AND CONTROL TESTS
11.4.7 SOUND LEVEL TESTS
11.4.8 MATERIAL, EQUIPMENT AND ERECTION VERIFICATION
12. CLEANING, COATING AND PAINTING
13. ACCEPTANCE TESTS AND GUARANTEES
13.1 GENERAL
13.2 PERFORMANCE GUARANTEES
14. PROJECT AND DOCUMENTATION CONTROL
14.1 DOCUMENTATION GENERAL REQUIREMENTS
14.2 DOCUMENTS TO BE SUBMITTED WITH THE PROPOSAL
14.3 PROJECT DOCUMENTS TO BE SUPPLIED FOR INFORMATION OR APPROVAL
14.4 FINAL DOCUMENTATION
14.4.1 ENGINEERING REPORT FILE
14.4.2 MANUFACTURING FILE
14.4.3 MAINTENANCE AND INSTRUCTION MANUALS
14.4.4 FINAL DOSSIER
APPENDIX A
APPENDIX B
APPENDIX C
APPENDIX D
APPENDIX E
APPENDIX F
新西兰签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
开云kaiyun官方网站是专业做新西兰签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,新西兰大使馆签证对翻译的要求是:
新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:
* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或
* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或
* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或
* 任何其他私人或官方翻译机构
通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。
0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码
139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。
德语翻译社,推荐一家?靠谱的
我公司做五金门窗行业翻译的额,合作的是366 翻译社,我全程陪同校对,派了一个人,带着翻译好的材料来我单位,服务还行,水平可以,有德国人的严谨,总之一切ok,以后做工程机械翻译都可以找他
律师从业资格证
律师从业资格证翻译模板英文版_有资质的翻译公司盖章公证,无论是涉外,或者签证,均需使馆认可的翻译资质。

Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)
All translated documents must bear the following information:
所有的翻译文件都必须包括以下信息:
a) Full name of translator
翻译者的全名
b) Name of the organisation where translator works
翻译者所在单位的名称
c) Full address and contact details of the organisation
该单位的地址和联系方式
d) Details of qualification of the translator
翻译者的证书的详细信息
e) Signature of the translator
翻译者的签字
f) Date of the translation
翻译日期
Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.
哪有做翻译移民文件的正规公司?
移民律师推荐366翻 译社!大公司,大品牌,连锁机构,移民文件翻译都要盖章宣誓的,我手里有个文件袋,上面有366翻译社标识,看起来很精美,就是当初单位同事办的。