愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 保险专业英语的语言特色

保险专业英语的语言特色

19-10-30 返回列表

  每一类语篇都有其自身的特色,保险专业英语也不例外。总而言之,保险专业英语的语言特色包括了三种文体的特色:一是经济;二是法律;三是公关。作为专业的翻译公司人员必须要知道。


保险专业英语的语言特色

  一、经济文体特色
  所谓经济文体特色是指保险本身就是一种经济活动,涉及了许多贸易、金融和财务等方面 的内容。因此,在保险专业英语中不仅有大量的具有保险专门意义的特殊词汇,而且必然会出 现大量的金融、经济词汇和贸易术语。理解、翻译这些专门性文字要求准确并符合行业习惯。 例如security -词,在经济、金融活动中可以指债券、股票,也可以指抵押品、担保品(如寿 险单等),“lend money on security” 指“抵押贷款”,而 “give sth. as (a) security” 则为“以某物 作担保”。因此,“The mercantile agent has the authority to sell goods, consign goods for sale, buy goods or raise money on the security of goods.”不应译为“商务代理有权销售货物,托运货物, 购买货物以及为了货物的安全保障而筹集一笔资金”,而应译为“商务代理有权销售货物,委托 销售,购买货物以及以货物为担保而筹集资金”。

  二、法律文体特色
  保险专业英语的法律文体特色是指,有些保险文献往往具有法律约束力,甚至本身就是法 律文件。法律文体的特色是用词力求精确、意旨清晰、尊重习惯传统。尊重习惯传统主要是指 在行文中保留古体词以及使用一些仍保留原貌的外来词。而通过频繁使用同义、近义词来达到 用词精确、意旨清晰的目的。
  古体词的使用
  在许多保险合同、保险条款中(特别是英国的,如《伦敦保险人协会ABC条款》《劳合社 雇主责任条款》等)尽管内容上发生了不少变化,但仍然保留着许多旧用词。如whereas,hereby, herein, hereunto, hereafter, hereinafter, whereby, wherein 等。

保险专业英语的语言特色

  三、公关文体特色
  在英文保险文献中还有一类文字属于公关文体,它们主要是保险产品推介、公司形象推广 以及代理人员招聘和培训计划等内容。公关文字的特点通常是要引起公众注意、争取好感,说 服读者釆取行动。例如保险产品的推介,实际上就是促销,其成败的关键在于读者阅读后是否 愿意购买,所载信息固然要尽量中肯客观,不得夸张失实,但也要发挥一定的推介促销作用。 试看以下文字:
  For more than 155 years, New York Life Insurance Company^ unwavering financial strength and time-tested investment strategies have provided consistent value and solid financial protection for our clients and their families. (155年来,纽约人寿保险公司以其稳固的金融实力和久经考验的投资 策略为广大客户及其家人提供了稳定的收益和强有力的经济保障。)

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我是回国留学生,我想做学历认证翻译,可以吗?

可以,我们是符合教育部留学服务中心要求的翻译机构,需要毕业证翻译件和存档的话offer翻译件



房产证翻译后还需要公证吗?

房产证翻译后还需要公证吗?

如果用于签证,移民,则不再需要公证。有时候客户搞不懂甲方到底什么意思,其实如果有第三方翻译机构认证的章和签字,就不再需要去公证处公证。


澳大利亚签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?

开云kaiyun官方网站是专业做澳大利亚签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,澳大利亚大使馆签证对翻译的要求是:


澳洲移民局翻译要求的原文是:

Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。

或NAATI

1731372943266152.



出国带药需要完整包装吗?

出国带药需要完整包装吗?

是的需要,否则不知道是什么药,并且需要药单翻译件和病历/诊断证明翻译件,也有处方笺和诊断证明在一页的,这样只需要这一页处方笺翻译件。


入境带药需要什么手续?

1.根据《药品进口管理办法》(国家食品药品监督管理局令第4号),进出境人员随身携带的个人自用的少量药品,应当以自用、合理数量为限,并接受海关监管。

2.根据国务院令第666号《麻醉药品和精神药品管理条例》(2016修订)规定及海关相关规定,


(1)因治疗疾病需要,个人凭医疗机构出具的医疗诊断书、本人身份证明,可以携带单张处方最大用量以内的麻醉药品和第一类精神药品;携带麻醉药品和第一类精神药品出入境的,由海关根据自用、合理的原则放行。参照卫生部《麻醉药品、精神药品处方管理规定》有关规定,一般麻醉药品、第一类精神药品注射剂处方为一次用量,其他制剂型处方不得超过3日用量,控缓释剂不超过7日用量;第二类精神药品比照对第一类精神药品的管理规定执行;第二类精神药品处方一般不得超过7日用量,对于某些特殊情况,处方用量可适当延长,但医师应注明理由。

(2)医务人员为了医疗需要携带少量麻醉药品和精神药品进出境的,应当持有省级以上人民政府药品监督管理部门发放的携带麻醉药品和精神药品证明。海关凭携带麻醉药品和精神药品证明放行。


cache
Processed in 0.007748 Second.