开云kaiyun官方网站社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:https://www.kncchina.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
汉、英商贸信函均有大量的套语句式,翻译公司的译者翻译时不直接套用相应的习惯表达方式, 但要注意要灵活运用,切不可生搬乱套。
(1)常用的开头用语
With reference to your letter/email/fax dated / of (+ date)…
就您于X X月X X曰的来信/电子邮件/传真……
Thank you for your letter/email/fax/catalog…
谢谢您的来信/电子邮件/传真/目录……
Regarding our meeting on Thursday …
就我们星期四的会议……

(2)通知对方
We are pleased to inform you …特此奉告
Notice is hereby given that …特此函告
(3)收到对方来函
We acknowledge/ admit receipt of your letter dated /of (+ date); We are in receipt of your letter dated/of (+date)。欣悉来函;来函收悉。
(4)回复对方来函
In reply to / Regarding / Referring to your letter dated / of (+ date)。兹回复 / 谨复贵方(某曰)来函。
(5)表示从何处得知对方
We owe your name and address to …
Your company has been / was recommended to us by …
We have had your name and address given to us by …
以上均可译为:“承蒙……的介绍我们得知贵公司”,“承蒙……向我们推荐了贵
公司”。
(6)表示感激
Thank you for…感激
We shall appreciate it / We should be obliged(pleased, grateful) / It would be appreciated if(for)…若……,我们将不胜感激。
It gives us great pleasure (+ to-infin.)。非常感激
Please accept my sincere / profound appreciation for ?请接受我对表示真挚的/深
切的感谢。
(7)请求对方复函和感谢对方复函
Looking forward to your positive/ favourable / affirmative reply.敬候佳音 / 静候惠复。
We would appreciate your early reply.
Your early reply would be highly appreciated.
It would be appreciated if you can send us your reply early.
We shall appreciate it if you can send us your reply early.
We shall be grateful/obliged if you can send us your reply early.
以上均可译为:如蒙早日答复,将不胜感激。或:请早日答复为盼。
(8)表示歉意
We regret to …非常遗憾
We are very sorry to …甚为遗憾
Please accept our apologies for … ; We tender you to accept our apologies for …
……,我们深表歉意。
I owe you an apology/ apologies.我向贵方致歉。

(9)为对方提供服务寄去物品
We have pleasure in sending you… ; We should be pleased to let you have…欣然奉
上……
(10)随函附上某物
Enclosed please find / We are enclosing …同函奉上/ 随函附上
(11)正文结束语
Please don5t hesitate to contact us again if you have any questions or concerns.
如果您有任何疑问,欢迎联系我们洽询。
Please let me know if I can be of more assistance.
如果还有什么我可以帮上忙的地方,请通知我,不要客气。
If you need further help, please contact us again.
如果您还需要进一步的协助,请与我们联络。
We look forward to our next meeting/working together.
我们诚心期盼下一次的会面/合作。
也可采用分词短语或其他完整句子。例如:
Waiting for your good news.
Looking forward to your early reply.
Hoping to hear from you soon.
Hoping you are enjoying good health.
Regretting that I can't give you a more favorite reply.
Regretting the trouble Tm causing you.
汉、英商务信函均使用一定的套语,有一定的格式规范要求。由于中英信函存在的 差异,英译汉时,保留汉语信函的格式?,汉译英时套用英文的信函格式。总而言之,翻 译商务信函应当遵循忠实、通顺的原则,采用功能意义相当的礼貌词语套译。同时注重 语言的准确性,信息完整具体,涉及双方的利益和责任的内容要准确无误,注意句子语 法结构、逻辑结构、遣词(特别是数字)的准确性。
签证翻译件可以自己翻译吗?
国内病历翻译英文_有什么要求?
国内患者到国外看病,或者出国过海关带药,又或者留学生请假,延期考试,需要翻译病历,对病历翻译英文_有什么要求?
如果是出国带药,需要翻译诊断证明和处方笺(药单)病历,这里面有两个问题:
1,医院只给开具1个月的药量,但我想带一年的药量,
2,我在国外买药,使用国内的医院开具的诊断证明和药单是否可以。
这两种都有解决的办法:
1,解决办法为,多找一些不同的医院开具药单,互联网医院,网上药店买药,
2,国外医院买药,认可经过有资质的翻译机构翻译的正规医院开具的医疗诊断证明和药单,要包含翻译资质的认定,医院的公章和医生的签名。
留学生请假,延期考试,需要翻译完整病历,而不是一两张小纸片。
以前还无所谓,现在因为疫情的额原因导致大量的留学生不愿意出国上学,而是想在国内上网课,国外大学又不同意,采用的办法就是开具病历,以证明不方便去国外,通常大家用的理由是:骨折,怀孕,抑郁,直系亲属重病需要照顾,或者亲人死亡等. 但是,现在国外大学要求严格了,就需要同学提供完整的证据链证明确实生病了,那么完整的证据链应该包含:
入院初诊,基本情况,初步判断,各种检查包含:CT,X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET-CT,超声影像等多种检查方式,
然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。在这里,需要着重注意的是,就医的时间,要cover学生的请假时间。
提供一个完整的证据链覆盖掉你请假的时间,完整的证据链就是你的病历,翻译成英文,提交给学校,写邮件给老师的时候附上完整的证据链,一次搞定,不要轻描淡写的写一个邮件或者提供个小纸片,等你被拒绝的时候,你就没有第二次的机会,提供证据同样适用于留学生延期考试,补考,重新考试,甚至英国考生可以用来申请学分作废,和延期毕业等。
如果是到国外就医,看病,国外医院的国际部需要提前了解你的病情,需要提交国内医院病历翻译件,以便评估以往病史,作为是否收治患者的初步依据。
去外国看病,通常都是cancer或者血液病或者很严重的疾病,通常除了第二条的闭环证据链所述的检查报告,完整病历之外,还应该有一些特殊的辅助的病历,比如体检报告翻译件,比如PET-CT翻译件,比如基因检测报告翻译件,这样才能作为完整的作为国外医院初步评估的必要条件。
闭环证据链包括:各种检查包含:CT, X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET/CT翻译件,超声影像等多种检查方式,然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。
国外结婚证在国内有效吗?
国外结婚证离婚证单身证明在国内有效吗?有效!中国政府承认国外的结婚证(不包含事实婚姻),国外登记结婚后,需要当地公证机构公证,包含州认证和县认证以及海牙认证apostille,最后拿到中国领事馆做认证,必须要中国领事馆做认证,方可有效,最后需经有资质的翻译机构翻译后盖章,然后递交给中国政府(翻译公司营业执照和翻译资格证复印件盖章),完成!
出国带药_处方_药单翻译_哪里有认可的翻译公司?
开云kaiyun官方网站是机场认可的翻译公司,可以帮助出国带药登机提供医院开具的诊断证明翻译件和医院处方笺翻译件(药单翻译),经过认可有资质的翻译机构应该提供盖章宣誓和签字,完整的翻译资格包含:
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)